09.12.2011 в 00:02
Пишет
Chijou:
KAT-TUN - 1582ПЕРЕД ЧТЕНИЕМ ПЕРЕВОДА КОММЕНТАРИЙ ЧИТАТЬ ОБЯЗАТЕЛЬНО! ^^
за текст спасибо
jpopasia.
комментарии
вместо своего комментария просто оставлю ссылку, которая объяснит-расскажет-покажет всё, и даже больше. *тык*漢字1582
支配される 指先まで
狂おしほど 痺れて
頭の中 壊れてゆく
私は今 何故 どこ?
目の前から 光が消え
永久の眠り SIでも...
誘い文句 赤いその唇 痺れる心 躍る乱れてゆく
その血に溺れて染まる
見果てぬ地に向かう瞳は 何を映し出してゆくの?
どうかどうか私を その手でつかんでいて
共に刻む針達に 奥の方を噛みしめて
ずっとずっと醒めぬよに 胸に手をあて願う 愛を
傷だらけの 心さえも
あなたを見て 癒えるわ
欲望とか そうじゃなく
無意識なの SIても
傷を癒やすクスリ 気持ちいいの 明日は何処へ行かれる そんなのいやなの
その血に溺れて染まる
あなたとの日々夢見て 散っていった星達も
どうかどうか覚めるように 胸に手をあて願う
優しいのやら何なのか 一秒ごとに色を変える
ずっとずっと私を その手でつかんでいて 愛で
(誘い 文句 傷を癒やす
見果てぬ地に向かう瞳は 何を映し出してゆくの?
どうかどうか私を その手でつかんでいて
共に刻む針達に 奥の方を噛みしめて
ずっとずっと醒めぬよに 胸に手をあて願う
あなたとの日々夢見て 散っていった星達も
どうかどうか覚めぬように 胸に手をあて願う
優しいのやら何なのか 一秒ごとに色を変える
ずっとずっと私を その手でつかんでいて 愛で Romanji1582
Shihaisareru yubisaki made
Kuruoshi hodo shibirete
Atama no naka kowarete yuku
Watashi wa ima naze doko
Me no mae kara hikari ga kie
Towa no nemuri SHI demo
Sasoi monku
Akai sono kuchibiru
Shibireru kokoro odoru midarete yuku
Sono chi ni oborete somaru
Mihatenu chi ni mukau me wa
Nani wo utsushi dashite yuku no?
Douka douka watakushi wo
Sono te de tsukande ite
Tomo ni kizamu haritachi ni
Oku no hou wo kamishimete
Zutto zutto samenu yo ni
Mune ni te wo ate negau
Ai wo...
Kizu darake no kokoro sae mo
Anata wo miteieru wa
Yokubou to ka sou ja naku
Muishiki na no SHItte mo
Kizu wo iyasu kusuri kimochi ii no
Asu wa izuko he ikareru
Sonna no iya na no
Sono chi ni oborete somaru
Anata to no hibi yume mite
Chitte itta hoshitachi mo
Douka douka samenu yo ni
Mune ni te wo ate negau
Yasashii no yara nani na no ka
Ichibyou goto ni iro wo kaeru
Zutto zutto watakushi wo
Sono te de tsukande ite ai de
Sasoi monku
Kizu wo iyasu
Mihatenu chi ni mukau me wa
Nani wo utsushi dashite yuku no?
Douka douka watakushi wo
Sono te de tsukande ite
Tomo ni kizamu haritachi ni
Oku no hou wo kamishimete
Zutto zutto samenu yo ni
Mune ni te wo ate negau
Anata to no hibi yume mite
Chitte itta hoshitachi mo
Douka douka samenu yo ni
Mune ni te wo ate negau
Yasashii no yara nani na no ka
Ichibyou goto ni iro wo kaeru
Zutto zutto watakushi wo
Sono te de tsukannde ite ai de Перевод1582
Я нахожусь под контролем до самых кончиков пальцев,
Словно окончательно сойдя с ума, немею.
В моей голове что-то ломается -
Я сейчас почему? Где?
Свет гаснет перед моими глазами
Даже если это смерть, она как вечный сон
Соблазнительные фразы Твои красные губы
Немеющее сердце Колотясь, приходит в беспорядок
Окрашиваясь, тонешь в этой крови.
Что отражают глаза, обращенные на реальность, которую я не увидела до конца?
Прошу, пожалуйста, держи меня крепко в своих руках
Вместе со стрелками часов, что разрывают на части, размышляя в глубине души
Чтобы никогда не просыпаться, прижав руки к груди, я молю о любви
Даже сердце, покрытое ранами,
Увидев тебя, исцеляется.
Страстное желание или что-то вроде этого – наоборот, не проходит
Я это знаю даже подсознательно
Исцеляющее раны лекарство Чувствую себя так хорошо
Куда уйдёт завтра? Тебе это неприятно?
Окрашиваясь, тонешь в этой крови.
Видя сны о днях, проведенных с тобой, даже звезды падали с неба
Прошу, прошу тебя, чтобы не просыпаться, я молю, прижав руки к груди
Что это за нежные чувства? Каждую секунду они меняют цвет
Всегда, всегда держи меня в этих объятьях с любовью
(Соблазнительные Фразы Исцеляющие раны)
Что отражают глаза, обращенные на реальность, которую я не увидела до конца?
Прошу, пожалуйста, держи меня крепко в своих руках
Вместе со стрелками часов, что разрывают на части, размышляя в глубине души
Чтобы никогда не просыпаться, прижав руки к груди, я молю
Видя сны о днях, проведенных с тобой, даже звезды падали с неба
Прошу, прошу тебя, чтобы не просыпаться, я молю, прижав руки к груди
Что это за нежные чувства? Каждую секунду они меняют цвет
Всегда, всегда держи меня в этих объятьях с любовью URL записи
@темы:
переводы,
lyrics/тексты,
Kamenashi Kazuya
как всё, однако, символично...
и не говорите! я, мягко говоря, была в шоке от такого кол-ва символических элементов.
Натолкнул меня на идею один момент в making к "One Drop": примерно на 22-й минуте (виденной мною версии) KAT-TUN-овцы играют в вопросы, и неожиданно Каме задает вопрос об Ода Нобунаги: "Кто знал, что его <Нобунаги> нужно прижать в угол именно там <в храме>?" Удивил серьезный тон Каме (на фоне всеобщего дуракаваляния
Прежде всего, Каме не просто в абстрактной маске. В театре Кабуки она имеет вполне определенное значение: "маска Ханья изображет мстительную, ревнивую женщину, превратившуюся в демона...Надо помнить о причине гнева — он часто может быть вызван отчаянием." Источник цитаты: tattooed.ru/blog/all_about_tattoo/25.html Маска женская, но и сам Ранмару изображается женственным. Печальная мелодия, Каме раскрывает веер и мы видим изображение дракона. Дракон — символ правителя, а правителем был Ода Нобунаги, так что, вероятно, рисунок на веере символизирует именно его. Получается: Мори Ранмару ревнует, и мы видим о ком он тоскует- о Нобунаги; ревность скрытая, внутренняя - Каме не двигается, играют одни лишь руки, они и выдают волнение, тоску, похоже, персонаж что-то обдумывает (веер раскрывается, закрывается, переворачивается).
Заметьте, что сверху над сценой, одновременно с началом активной мелодии, появляется полоса с изображением людей, сражений (к сожалению, подробно рисунки не рассмотреть). Похоже, что она символизирует ход времени, события, предшествующие "храму", и создается ощущение, что герой своими действиями будто бы вызывает именно эту череду событий.
И, наконец, неизбежное уже - возникает образ храма Хоннодзи; Каме спускается на тросе вниз - опять прыжок во времени, обозначение того, что события происходят именно в храме. "С-ш-ш-ш", соглашусь, обозначает ранение, но и , похоже (палец, прижатый к губам), призыв к зрителям хранить тайну. Кукую?
У меня сложилось впечатление, что речь идет о предательстве Ранмару. Он, устав от ревности (сцена с маской) и не имея возможности как-то иначе вернуть Нобунаги, предупреждает врагов (танец с зонтом), когда и где Нобунаги можно "загнать в угол" ("кто знал..?" - очевидно, что Мори). Смерть Мори не случайна. Речь идет о его обдуманном самоубийстве во имя любви и убийстве/самоубийстве Нобунаги. Смерть, как способ связать любящих навечно, пока отношения еще не разрушены. Самоубийство ради того, чтобы быть с любимым человеком, убийство его, как единственный способ удержать.
(Тогда значение всей песни, помимо очевидного "я буду любить тебя вечно" - "я не хочу тебя терять"? )
С трактовкой остальных сцен, предложенной в статье, соглашусь.
P.S. Извините, что анонимно - дневника нет
я же занималась исключительно переводом лирики, не углубляясь настолько в номер Каме. ибо запись альбомная не имела визуальной иллюстрации, и переводила я в соответствии с этим отсутствием. остальное же - просто полезное и приятное дополнение, так сказать.
+ если уже говорить о Ранмару, то тут всё сплошные догадки, так как я не встречала никакой информации про то, что Ранмару мог выступать предателем итп.
За перевод огромное Вам спасибо, очень интересно было прочитать
лично я скажу, что Вы проделали огромную работу, за что Вам большое спасибо.
За перевод огромное Вам спасибо, очень интересно было прочитать
всегда рада!